重生香江之大亨成长 第一千六百二十六章 颁奖典礼3(1/2)

小说:重生香江之大亨成长 作者:安安的生活 更新时间:2024-01-07 02:39:26
  要说获得诺奖的人当中,谁的演讲最让人期待,约瑟夫-布罗茨基当仁不让。对方的文笔,绝对要甩其他获奖者好几条街;而且离奇的经历,也是人们津津乐道的话题。总之这个男人非常有故事,因此他的获奖感言可是让全世界都充满好奇。

  布罗茨基站到舞台上,看到下面的人说道:“感谢诺贝尔评审委员会对我的认可与肯定,这是我人生当中最高光的时刻,甚至可以说没有之一”

  “我的一生从事过很多工作,15岁辍学谋生,先后做过车工、司炉、医院太平间运尸工、水手等13种工作。”

  “并且经历了审判、监禁、流放之后;最终于1972年被迫流亡海外,此生再未踏上故土。但是我没有抱怨过,依旧坚持自己的创作之路,而且从未曾动摇!虽然国家已经不需要我,但是我依旧深爱国家。”

  “希望有一天能够回去看看,当然这个愿望可能永远都实现不了。”

  谁都没有想到,老小子竟然在如此重要场合,说想要回到苏联。虽然不知道是真是假,但这让美国人情何以堪。要知道现在他可是美国国籍,加上本身影响力那么大;难道是受到了不公正的待遇,还是遭遇其他危机。

  实在是让人捉摸不透,甚至感到不可思议。全球观看诺贝尔奖颁奖典礼的人数绝对超过10亿人;这位伟大的文学家,可是在玩火。

  毕竟一个人已经牵扯到两个大国之间的博弈;不过这也挺好玩,就看双方如何接招。

  布罗茨基继续说道:“对于一个个性之人、对于一个终生视这种个性高于任何社会角色的人来说,对于一个在这种偏好中走得过远的人来说——其中包括远离祖国,因为做一个民主制度中最后的失败者,也胜似做**制度中的殉道者或者大文豪——突然出现在这个讲坛上,让他感到很窘迫,犹如一场考验。”

  “这一感觉的加重,与其说是因为想到了先我之前在这里站立过的那些人,不如说是由于忆起了那些为这一荣誉所忽略的人,他们不能在这个讲坛上畅所欲言,他们共同的沉默似乎一直在寻求着、并且终于没有替自己找到通向你们的出口。”

  “唯一可以使你们与那些决定相互谅解的,是那样一个平常的设想:首先由于修辞上的原因,作家不能代表作家说话,诗人尤其不能代表诗人说话;若是让奥西普-曼德里施塔姆、玛丽娜-茨维塔耶娃、罗伯特-弗罗斯特、安娜-阿赫马托娃、魏斯坦-奥登出现在这个讲坛上,他们也会不由自主地只代表自己说话;很可能,他们也会体验到某些窘迫。”

  “这些身影常使我不安,今天他们也让我不安。无论如何,他们不鼓励我妙语连珠。在最好的时辰里,我觉得自己仿佛是他们的总和——但总是小于他们中的任何一个个体。因为在纸上胜过他们是不可能的,也不可能在生活中胜过他们,正是他们的生活,无论其多么悲惨多么痛苦,总是时常——似乎比应该有的更经常——迫使我去惋惜时间的流动。如果来世存在,——我更愿意其存在,而无法否定其永恒生命的可能性,——如果来世存在,我希望他们原谅我和我试图作出的解释:终究不能用讲坛上的举止来衡量我们这一职业的价值。”

  “我只提出了五位——他们的创作、他们的命运我十分珍重,这是因为,若没有他们,作为一个人、作为一个作家我都无足轻重:至少我今天不会站在这里。”

  “因此我才敢于在这里发表一系列意见——它们也许是不严密的,自相矛盾的,因其不连贯而足以让你们为难的。然而,我希望,交付给我用以集中思想的这段时间和我的这种职业能保护我,至少能部分地使我的混乱免受指责。我这一行的人很少自认为具有思维的体系性;在最坏的情况下,他才自认为有一个体系。但是,像通常那样,他的这点东西也是借来的:借自环境,借自社会机构,借自幼年时在哲学上的用功。艺术家用来达到这一或那一目的、甚至是最寻常目的的那些手段,都具有偶然性,没有什么能比写作过程、比创作过程本身更能让一个艺术家确信这一点。诗句,按阿赫马托娃的说法,的确是从垃圾中生长出来的:散文之根——也并不更高贵些..........”
为更好的阅读体验,本站章节内容基于百度转码进行转码展示,如有问题请您到源站阅读, 转码声明
三七书屋邀请您进入最专业的小说搜索网站阅读重生香江之大亨成长,重生香江之大亨成长最新章节,重生香江之大亨成长 三七书屋
可以使用回车、←→快捷键阅读
开启瀑布流阅读